گويش ها در ايتاليا

 

  L'art. 1 co. 1 della L. 482/1999 prescrive: "La lingua ufficiale della Repubblica è l'italiano."

    L'art. 6 della Costituzione stabilisce che:

"la Repubblica tutela con apposite norme le minoranze linguistiche". 

طبق قانون اساسي ايتاليا ‘ زبان رسمي اين كشور "ايتاليايي" است اگر چه همان قانون اساسي‘ 12 زبان و گويش ديگر كه در اين كشور به انها صحبت مي شوند را نيز مورد حمايت قرار داده است . البته اگر به مفاد قانون اساسي و قوانين مربوطه در مورد اين زبان ها  بپردازيم داستان بسيار طولاني مي شود . خلاصه اينكه در كنار زبان ايتاليايي ‘ اين زبان ها ‘ گويش ها و لهجه ها يي كه در زير آورده ام در ايتاليا مورد استفاده قرار مي گيرند :

Albanese 

Bavarese 

Catalano 

Cimbro 

Corso 

Emiliano-Romagnolo 

Erli 

Francese 

Franco-Provenzale 

Friulano, 

Greco 

Italiano ebraico 

Ladino 

Ligure 

Lombardo 

Mócheno 

Napoletano-Calabrese 

Piemontese 

Provenzale 

Romani-Balkan 

Romani-Sinte 

Romani-Vlax 

Sardo campidanese 

Sardo gallurese 

Sardo logudorese 

Sardo sassarese 

Serbo-croato 

Siciliano 

Sloveno 

Tedesco 

Veneto/>/> 

Walser

در مورد لهجه ها چند نكته كه خود من با انها روبرو شده ام را بد نيست به عنوان تجربه اي برايتان ذكر كنم.  لهجه اي كه مردم و بويژه جوانان در شهر رم به آن صحبت مي كنند "رمي" يا به قول خودشان "روماناچا" است كه فهميدن آن واقعا" سخت است ‘واي به حالتان اگر در شهر رم يك دوست و يا يك اشنا بفهمد كه ايتاليايي مي فهميد‘ و شروع مي كند به "رمي" حرف زدن كه ديگر فهميدنش كار حضرت فيل است . فقط براي نمونه بگويم كه به (ل) "ر"  ميگويند مثلا" تركيب "AL VOLO"به معناي سريع را چنين تلقظ مي كنند:آر ورو" و يا در برخي كلمات (ل) را اصلا" تلفظ نمي كنند و مثلا" به جاي "ميليونه " ميگويند : " ميونه"!! خداي اينجور حرف زدن " TOTTI" فوتباليست معروف ايتاليا است كه چندين كتاب جك هم براي ايشون به زيور طبع اراسته شده است . در فلورانس به جاي تلفظ" ك" از تلفظ " ه يا ح" استفاده مي كنند براي مثال اگر يك فلورانسي بخواهد بگويد " كوكاكولا " ميگويد :" هوهاهولا"!!! و بالاخره اينكه در ناپل چيزي نمي فهمي و در ونيز به نظر من مردم ايتاليايي را به لهجه ي اصفهاني صحبت مي كنند .

اين هم يك جك به لهجه ي "ونتو"(ونيز و اطراف آن)

Na vecieta che a gavara' minimo na ottantina de ani ma bea

impiperia, a entra in na farmacia de Rialto/>/> e a ghe domanda

al farmacista:

- Gave' voi altri l'aspirina? -

- Sì, certo che l'abbiamo 

- E gave' i anti doeoriferi? -

- Abbiamo anche quelli, signora! -

- E l' Viagra? -

- Sì pero' li' ci vuole la ricètta del dottore! -

- E gave' par caso e medissine par i reumatismi?

- Li abbiamo! -

- Oh...el me diga.... el gel par e emaroidi, ghe xe?

- C'è, c'è.... -

- E a purga par ndar de corpo? -

- Ma certo! -

- I antidepresivi? -

- Per quelli ci vuole la ricetta! -

- I soniferi? -

- Abbiamo sia quelli con ricetta che senza! -

- E giosse par aumenatre a memoria? -

- Si' ci sono anche quelle! -

- I panoini par l'incontinenza? -

- Ma lei scherza, signora? Certo che ci sono! -

- E gave' anca....? -

A questo punto il farmacista perde la pazienza e dice:

- Signora, mi stia a sentire, lei è entrata nella migliore

farmacia di Rialto/>/>, noi abbiamo tutto ma proprio tutto!

Adesso mi vuole dire cosa le serve davvero? -

- El veda, sabo prosimo me sposo co Bepi, che el ga 95

/ 9 نظر / 20 بازدید
نعيمی

آقارضا در دومطلب دونکته فرهنگی ايتاليايی ها رابيان کردی : يکی لهجه ها و بحث جهيزيه.استفاده کردم.

آگهيهای داتيسا

سلام يه وبلاگ داريم و يک وبسايت. وبلاگمون توضيحاتی هست درباره وبسايت و اعضای اون. وبسایتمون هم اسمش داتیسا هست و تجاری - تبلیغاتیه .خوشحال ميشيم شما هم، از اين دو بازديد کنيد و عضو وبسايتمون باشيد (آگهی بدید! برای وبلاگتون یا تخصصتون یا شغلتون یا همایشها و جشنواره هایی که دست اندر کارشین). موفق باشيد مديریت سايت weblog: http://datissa_ads.persianblog.ir

سينا

سلام رضا جان جالب بود...چند تا چيز هم ياد گرفتم. راستی در مورد اهالی توسکانا فکر ميکنم کاوه نوشته بود برای مسخره کردنشون جمله ی : voglio un cornetto con una coca-cola رو با لهجه ی توسکانيی ميگن! voglio un ornetto on una oo'a-ola راستی من چندوقت يکبار بهت سر ميزدم و از نوشته هات سود ميبردم..امروز ديگه بيشتر!

کاوه

رضا جان کولاک کردی. مطلب بسيار جالبی بود. مخصوصا اون لطيف پايانی ارزش انتظار رو داشت

نفيسه

سلام بابا اينجوری که کار ما دانشجو ها زاره.من بد بخت تازه داشتم اميد وار می شدم

کاوه

در مورد جمله ای که سينا نوشته منظور کوکاکولا بانی هست: Una coca-cola con la cannuccia که تسکانيها ميگن: Una hoha-hola hon la hannuccia

بی بی بارونی

سلام آقا رضا مگر اينطوری بفهميم که........... ما رو يادت هست ؟عيدت مباکياعلی......

کاوه

رضا جان ممنون که سر زدی و مرسی از نظرت. البته من با اين نظر که فيلم زندگی زيباست در مورد طرفداری از يهود و اسرائيله چندان موافق نيستم. اين داستان ميتونست تو هرجای ديگه هم اتفاق بيافته و موضوع يهوديها اصلا موضوع اصلی فيلم نيست، بلکه فداکاری پدر هست که محور اصلی داستان فیلمه. باز هم از نظر لطفت ممنونم.